Перевод "1-1-2 mark" на русский
Произношение 1-1-2 mark (yон даш yон даш ту мак) :
wˈɒn dˈaʃ wˈɒn dˈaʃ tˈuː mˈɑːk
yон даш yон даш ту мак транскрипция – 31 результат перевода
Speed increasing to warp 3.
Turning now to 1-1-2 mark 5.
Phasers locking on target, sir.
Скорость увеличена до искривления 3.
Поворот на 1-1-2, отметка 5.
Фазеры наведены на цель, сэр.
Скопировать
- I wouldn't believe it. - Direction, Mr. Spock?
It was bearing 1-2-7, mark 9, but I have lost it now.
Mr. Scott, I'll need all the speed you can deliver.
- Направление, мистер Спок?
Оно двигалось к 1-2-7, точка 9, но я потерял его.
Мистер Скотт, мне нужна вся скорость, на которую способны.
Скопировать
Change course:
7-0, mark 2-1.
Mark 21, sir.
Смена курса:
7-0, отметка 2-1.
Отметка 21, сэр.
Скопировать
We have reached projected point 3, captain.
Adjust to new course 2-0-1 mark 1-5.
Thank you, Mr. Spock.
Мы достигли запланированной точки 3, капитан.
Корректирую курс:
Спасибо, мистер Спок.
Скопировать
Whatever that thing is outside, it yanked us off course from the Enterprise.
Now on course 9-8 mark 1-2, heading directly toward Gamma Canaris region.
Jim. We've got to get Miss Hedford back to the Enterprise. Her condition.
Чем бы это ни было, оно отклонило нас от курса на "Энтерпрайз".
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Джим, мы должны доставить мисс Хедфорд на "Энтерпрайз".
Скопировать
The helm is computing your position now, captain.
Course 2-24 mark 1-2.
ETA, 57 minutes.
Штурман вычисляет ваши координаты.
Курс 224, отметка 12.
Время прибытия - 57 минут.
Скопировать
Begin primary sequence.
Mark at... '10-9-8-7- 6-5-4-3-2-1
Hyperdrive sequence begun. Hit it, Pinback.
Начинаем последний отсчет.
Хорошо, до сбрасывания 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... Пуск!
Пинбэк, включай гиперпривод.
Скопировать
Begin primary sequence.
Mark at 10-9-8-7-6- 5-4-3-2-1-drop.
Negative drop.
Начинаю последний отсчет.
Сбрасывание через 10 секунд. 9, 8, 7, 6... 5, 4, 3... 2, 1... Пуск!
Не сработало.
Скопировать
75-15 Going to operation position!
Mark at 5-4-3-2-1- drop,... drop!
...drop!
Новый отсчет!
5, 4, 3, 2, 1...
Пуск!
Скопировать
Try it again, Pinback.
Mark at 5-4-3-2-1-drop.
Negative drop!
Попробуй еще раз.
Сбрасывание через 5... 4, 3, 2, 1... Пуск!
Не получилось.
Скопировать
Speed increasing to warp 3.
Turning now to 1-1-2 mark 5.
Phasers locking on target, sir.
Скорость увеличена до искривления 3.
Поворот на 1-1-2, отметка 5.
Фазеры наведены на цель, сэр.
Скопировать
Attention all personnel!
Stand by for power up, on my mark! 3... 2... 1... mark.
Oh man.
Вниманию всего персонала!
Приготовьтесь к включению питания по моему знаку!
О, Боже.
Скопировать
Let's do this.
Stand by mode in 3, 2, 1, mark.
Good luck.
За дело.
Режим ожидания - 3,2,1, включай.
Удачи.
Скопировать
I show 1 0.
No, no, make that five Cylon raiders on course 3 2 4-mark-1 1 0.
Speed, 7.1 .
Я обнаружил 10.
Нет, нет, орентируйся на 5 Сайлонских рейдеров по курсу 324-отметка-110
Скорость 7.1.
Скопировать
We'll see you soon.
On my mark. 3, 2, 1 GO!
Alert the fleet, they may want to take their cams off.
Мы скоро встретимся.
По моей команде. Три, два, один! Пошел!
Сообщи морякам, чтобы сняли наушники.
Скопировать
We need to drain.
Mark it at 51/2 centimeters above the C-1 vertebrae.
Drill.
Необходимо дренирование.
Отметка - 5.5 сантиметров над первым позвонком.
Бур.
Скопировать
- Callie?
Mark, we voted. 2-to-1. We're waiting.
Uh, your B.P. is borderline high.
Келли?
Марк, мы проголосовали, 2 против 1 Мы ждем
У тебя очень высокое давление.
Скопировать
Stand by enemy suppression barrage.
Incoming, 72 Cylon fighters, closing at 1-2-0 mark 4-8.
Enemy suppression fire.
Держать врага на безопасном расстоянии.
Приближаются 72 сайлонских истребителя. Дистанция 120, отметка 48.
- Враг собирается напасть.
Скопировать
It's like the final of The X Factor or something.
Dial 0-1 if you want it to be Mark and 0-2 if you want it to be Jack!
Oh, good luck.
Прямо как финал "X Factor".
Наберите 01, если голосуете за Марка, и 02, если голосуете за Джека.
Удачи.
Скопировать
Life is simple.
Three minutes until 1 2:00.
ln three minutes, it'll be over.
Жизнь проста.
три минуты до полуночи.
Через три минуты все закончится.
Скопировать
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Скопировать
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
In this place? !
We choose every 1 2 months.
Citizens have a choice.
Здесь?
Конечно. Мы проводим выборы каждые 12 месяцев.
У каждого гражданина есть право выбора.
Скопировать
Sorry, sir.
Number 1 2 your opinions about the Professor should be carefully guarded.
Section 32, sound and vision.
Извините, сэр.
Номер 12... ваше мнение о Профессоре должно храниться в строгом секрете.
Секция 32, звук и изображение.
Скопировать
Put that down.
Also, that Number 1 2 is an official in Administration.
Now... ask the General.
Внесите это.
А так же, что Номер 12- чиновник администрации.
Теперь... спросите Генерала.
Скопировать
A man reports a prowler.
The prowler is redheaded... 1-2-7-1.
Unscrambled that was... 1-7-2-1.
Жалоба на бродягу.
Он рыжий.
1.. 2.. 7.. 1 Наоборот это будет 1 7 2 1.
Скопировать
The prowler is redheaded... 1-2-7-1.
Unscrambled that was... 1-7-2-1.
1721 kappock street.
Он рыжий.
1.. 2.. 7.. 1 Наоборот это будет 1 7 2 1.
Значит, 1721, Кэппок-стрит.
Скопировать
I hope I don't get overcome with power.
That's about... 6-1 maybe let's say 6-1, no 6-2, I'll give you another point 6- 2, but I'm still winning
You really don't remember me, do you?
Выигрываю. Надеюсь, моя энергия не чрезмерна.
Это, кажется, уже 6- 1 допустим, 6- 1, а не 6- 2, но я дам вам ещё очко 6- 2, но я всё равно выигрываю.
Вы, правда, меня не помните?
Скопировать
When we have grapes, I feel like eating pears.
Last year in Agramonte, the homicide rate was 2. 1%. That's something.
At your service, Baron.
...а когда он есть, хочу груш.
В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство.
Неплохо. Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
Скопировать
Certainly.
Behind this desk was an area of rot, it was made good some 1 2 months ago.
The bathroom door slides open to the left.
Безусловно.
За этой доской был очаг гниения, его привели в порядок 12 месяцев назад.
Дверь ванной открывается в левую сторону.
Скопировать
Continue slow descent.
'Maintain flight level 2-1-0.'
Mel, I talked to the other commissioners, and they all agree with me.
Продолжайте снижение.
Сохраняйте высоту 2-1-0.
Мэл, я поговорил с другими членами комиссии и они все согласились со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1-1-2 mark (yон даш yон даш ту мак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1-1-2 mark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон даш yон даш ту мак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
